Berufshaftpflicht Übersetzer | Dolmetscher – was bei Übersetzungen versichert sein sollte

Übersetzer und Dolmetscher üben einen verantwortungsvollen Beruf aus. Bereits kleinere Grammatikfehler können hohe Schadensersatzansprüche zur Folge haben. Bei der Berufshaftpflichtversicherung werden die übersetzenden Texte im Rahmen der Sprachmittlung gegen Forderungen Dritter geschützt. Der Vergleich illustriert, dass eine Vermögensschadenhaftpflicht die passende Absicherung bietet. Berufshaftpflicht Übersetzer 

Profitieren Sie von den günstigen Online-Konditionen und erhalten eine bedarfsgerechte Absicherung, die individuell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist.

Was eine Vermögensschadenhaftpflicht bieten sollte

Mit Abschluss einer Vermögensschadenhaftpflichtversicherung erhalten Dolmetscher und Übersetzer einen umfassende Absicherung im schriftlichen und mündlichen Bereich. Fehler, die zu einem finanziellen Schaden führen, werden im Rahmen der beruflichen Haftpflichtversicherung abgesichert. Auch hier können Sie einen beruflichen Versicherungsschutz im Bereich Translation der Sprachen erhalten.

Unsere Partner vergleichen >

Gesetz über die öffentliche Bestellung und allgemeine Beeidigung von Dolmetschern und Übersetzern laut gesetze-bayern.de/Content/Document/BayDolmG?AspxAutoDetectCookieSupport=1

„(Dolmetschergesetz – DolmG)
in der Fassung der Bekanntmachung vom 1. August 1981
(BayRS IV S. 516)
BayRS 300-12-1-J
Vollzitat nach RedR: Dolmetschergesetz (DolmG) in der in der Bayerischen Rechtssammlung (BayRS 300-12-1-J) veröffentlichten bereinigten Fassung, das zuletzt durch § 1 Abs. 289 der Verordnung vom 26. März 2019 (GVBl. S. 98) geändert worden ist“

Berufshaftpflicht Übersetzerinnen und Berufshaftpflichtversicherung Übersetzer

Übersetzerinnen und Übersetzer tragen eine hohe Verantwortung, das Risiko des Übersetzers ist sehr hoch. Aus diesem Grund sollten Sie immer auch auf der sicheren Seite stehen, wenn es um die Übersetzung von Texten oder Sprachen geht. Was beim Versicherungsschutz unbedingt enthalten sein sollten, Fehler in der Versicherung, Vermögensschäden in den Versicherungen absichern, Business Fahler, Beispiel der Leistungen und Kosten in Euro, Hiscox Versicherung, was in der Tätigkeit alles geschehen kann und Tipps und Tricks unter den Usern.

Die Kosten im Vergleich

Die Kosten einer Berufshaftpflichtversicherung unterscheiden sich zum Teil erheblich. Wer zum Beispiel eine Versicherungssumme von über 1 Million Euro abschließen möchte, der zahlt mehr als bei einer geringen Deckungssumme. Die Kosten einer Haftpflichtversicherung lassen sich auf folgende Weise abmindern:

  • Versicherungskosten einmal jährlich zahlen – so sparen Freiberufler die Verwaltungsgebühren der Haftpflichtversicherer
  • Selbstbeteiligung im Schadensfall wählen – es können die Beitragskosten einer Berufshaftpflicht abgemindert werden

Da eine Vermögensschaden-Haftpflichtversicherung lediglich für Vermögensschäden aufkommt, liegen die Kosten auch sehr viel günstiger als bei einer Berufshaftpflichtversicherung, die zusätzlich noch Sachschäden und Personenschäden mitversichert. Finden Sie auch bei uns einen kompetenten Versicherungsmakler.

Für Ärzte

Berufshaftpflicht Unternehmensberater Vergleich – Absicherung bei der Beratung

Versicherung rund um die Übersetzung

Translatologie ist eine Wissenschaft beim Dolmetschen und Übersetzen. Dabei erfolgt im wissenschaftlichen Diskurs die Bezeichnung Translationswissenschaft. Weitere Gebiete im Bereich der Übersetzung sind Translatologie / Dolmetschwissenschaft. Im deutschen Recht handelt es sich fast ausschließlich um freie Berufe, die dem § 18 des Einkommensteuergesetzes unterliegen (Katalogberufe). Schäden, die beim Wirken entstehen, werden eigenständig getragen. Ohne eine berufliche Haftpflicht werden Schäden mit dem Privatvermögen beglichen. Im Vergleich zu Dolmetschern, die eine Ausgangssprache in eine Zielsprache mündlich übersetzen, fixiert der Übersetzer das Wort. Eine gute Vermögensschadenhaftpflichtversicherung bietet die Hiscox Versicherung. Finanzielle Risiken werden durch den Anbieter getragen.

Unsere Partner vergleichen >

CHECKLISTE „Dolmetschen“ laut wienersundwieners.de

Die Antworten zu folgenden Fragen lassen uns schnell den richtigen Dolmetscher finden:
• Benötigte Sprachkombination(en)
• Thema
• Wer ist der Auftraggeber?
• Um welche Art des Einsatzes handelt es sich?
• Datum des Einsatzes
• Wie lange dauert der Einsatz (Uhrzeiten, Pausen usw.)?
• Wo findet der Einsatz statt?
• Wie viele Dolmetscher/-innen werden benötigt?
• Teilnehmerzahl
• Ist Referenzmaterial zur Vorbereitung vorhanden bzw. kann es zur Verfügung gestellt
werden?
• Wird Technik benötigt?

Die besten Versicherungen für Unternehmensberater im Vergleich.

Kontakt für Mitglieder

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Bundesgeschäftsstelle
Uhlandstr. 4–5 (Lageplan)
10623 Berlin
Telefon: +49 30 88712830
Telefax: +49 30 88712840
E-Mail: info@bdue.de
Website: www.bdue.de

Deutscher Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher e.V.

Schönhauser Allee 59, D-10437 Berlin
Telefon: +49 30 8876 4507
E-Mail: info@dvud.de